In Chinese or Japanese, the teachers are often called by their students, actually most people who know their profession as teacher, 老師 (lao shi) in Chinese or 先生/せんせい (sensei) in Japanse. The title of teacher carries you everywhere, at supermarket, on the street, doesn't matter. If you know that a person is a teacher, it doesn't matter if he/she is your teacher, your kid's teacher, your neighbor, you still address him/her as teacher or 老師 ( lao shi). This is how I was brought up in Taiwan. Now I live in America. The teachers are addressed by their students as Mr., Miss, Mrs. at school. Good, no conflict here. However, when it's my turn to talk or email my children's teachers, how should I call them? Do you call them like how your kid would call them? Or do you call them by the first name? Lots of teacher sign their emails by their first name when addressing to parents. Lots of parents call teachers by their first na...
We often hear of cultures from the east and west. What if we are force from one to the other? Is there such as thing as a perfect balance?